英文妙译王维的相思,句句离不开红豆,

北京中科白殿风医院怎样 https://yyk.99.com.cn/fengtai/68389/

今天羊羊的书签屋聊的是王维的《相思》,此首诗句句离不开红豆,却把相思之情表达得入木三分。

load在这里作名词用,理解为"装载量",在此处的意境中是指红豆树的枝条有多少。

"load"isusedasanounhere,referstothenumberofbranchesoftheRedBeantree.

Theywouldrevivefondmemories红豆会让那些美好的回忆从沉睡中苏醒过来,涌上心头,这样的英文让人读来很有美感。

Gatherthemtillfullisyourhand这是一个倒装句。正常语序应该是Gatherthemtillyourhandisfull,这里为了和第一句的land/lnd/押韵,特意用了倒装的手法将yourhand/hnd/后置。

Thisisaninvertedsentence.Thenormalwordorderwouldbe"Gatherthemtillyourhandisfull".Inordertorhymewith"land/lnd/"inthefirstsentence,theinvertedsentenceisspeciallyusedtoput"yourhand/hnd/"behind.



转载请注明地址:http://www.xiangsizia.com/xzzw/10791.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了