唐朝若是有网友,唐诗何止三百首

白癜风在那里能治好 https://m-mip.39.net/nk/mipso_4793220.html

Hi父老乡亲老伙计们,8月,轰轰烈烈火辣辣的8月开始了,暑假作业做完了吗课外学习进度如何英语单词儿抄写了吗古诗背完了首吗?

来点有趣的,一起重温一下那些年我们都“有感情地朗读并背诵全文”的古诗词吧~

有言在先,

如果你正在背诗又还没背下来,不要阅读这条推送,现在退出去还来得及!

否则,

白话诗留下的印象,

真的,很难掰回来……

曹植的《七步诗》大家都很熟悉,原版是这样的:

七步诗

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

故事的开始,是有人灵机一动,把它改编成白话版:

七步诗·白话版

煮豆烧豆杆,豆在锅里喊,

都是一个爹,为啥要杀俺!

?白话版好像和原版的意思还挺一致?

网友也觉得不错,

自此开始发挥创造:

七步诗·天津话版

芮老

煮豆烧豆皮儿,兹儿个可不哏儿,

都四涩会银儿,为嘛碰我瓷儿?

七步诗·东北话版

不二欣瑶

煮豆烧豆荚,豆在锅里骂,

哥俩一个爹,到底要嘎哈!

网友评论:

脾气挺爆的一个东北豆;

七步写出这个诗我信了;

张宗昌已经开始人传人了;

……

张宗昌是谁?

一个北洋军阀。他挺爱作诗,要问水平如何,大家看看下面三首就有数。

咏雪

什么东西天上飞,东一堆来西一堆。

莫非玉帝盖金殿,筛石灰呀筛石灰。

游泰山

远看泰山黑乎乎,上头细来下头粗。

如把泰山倒过来,下头细来上头粗。

大明湖

大明湖,明湖大,大明湖里有荷花。

荷花上面有蛤蟆,一戳一蹦跶。

孟浩然的《春晓》惨遭改编为“张宗昌版”:

春晓·仿张宗昌版

长歌采豌豆

春来想睡觉,奈何有鸟叫。

举起一杆枪,统统都打掉。

又有网友延伸出了“起床气版春晓”:

春晓·起床气版

掩面而遁马甲君

春天睡懒觉,总被小鸟吵。

晚上刮大风,鸟窝刮没了。

语文老师看了直呼撕得过瘾

接着,越来越多网友加入了改编古诗词的行列,评论区涌现了一大批优秀作品:

早发白帝城·白话版

皮皮虾办

早晨白帝我出发,一天江陵就到达。

两岸猴子不停叫,小船飞过众山洼。

倒是简单易懂~会不会因为白话版太顺口甚至忘记李白的原版呢?

赶紧复习一遍:

早发白帝城

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

晓出净慈寺送林子方·白话版

碧丽缇丝

六月西湖风景好,别的季节比不了。

荷叶那叫一个绿,荷花红得也挺好。

网友评论:非得从记忆里删掉白话版才能想起原句!

给下一个点进来的同志:毕竟西湖六月中,风光不与四时同。接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

另一网友贴心附上自己最近拍的荷花,美景令人感叹:“荷叶那叫一个绿,荷花红得也挺好~”

(似乎?已经?开始被洗脑?)

还有王维的《相思》被改成《中毒》……“红豆煮水喝会中毒,别问我怎么知道的。”

此诗所说的红豆并非用来做豆沙馅的红小豆,而是豆科相思子属植物的种子,有毒,不可食用。

中毒·王维

风野光

南国啥都多,红豆一大坡。

想拿多拿点,但别煮水喝。

网友的评论也很有趣:

王维还蛮好心的?

升华了,有现实科普意义。

枫桥夜泊·白话版

如果我是一道微光

天黑乌鸦冻得叫,躺在船上睡不着。

苏州城外有个庙,大钟半夜还在敲。

虽然是白话,但是语意居然完美对应原版??

原版在这↓

枫桥夜泊·张继

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

看了完全想不起诗名系列

inlu-ing

太阳落在那西山头,滚滚黄河它朝海流。

要是想看得更远点,您老可还得上层楼。

啊这,一首诗读懂喊麦?

还有人说这几句能用“太阳出来我爬山坡”的曲调唱出来,升学君试过,是,真,的……

原诗长什么样,你还记得起来吗?

登鹳雀楼·王之涣

白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。

静夜思·白话版

杜知澜

炕上有月光,看着像打霜。

抬头瞅月亮,低头想俺娘。

21世纪仅有的六次“十五的月亮十四圆”之一就降临在周一晚上23:59,不知道勾起了多少天涯游子的思乡之情?错过了没关系,十六的月亮也挺圆。

蚕妇·Q版

老窝专区

昨天去城里,回来哭唧唧。

不养蚕宝宝,都穿真丝衣。

(昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。)

日常生活的萌感淡化了原文的伤感,实属白话古诗词中的一股清流,引得大家大呼可爱。

关雎·诗经

满手回忆沙沙作响

鸟儿轻轻唱,落在河洲上。

美丽俏姑娘,青年好对象。

(关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。)

这是出现在电视剧《武林外传》中的一段台词,既对应原文又保留了韵律,听一遍就记得住,这样的白话诗可是背诗利器!

不懂就问,东北人民平时说话就像唱歌一样押韵吗?为什么下面那么多白话版古诗词都自带东北口音?!

夜宿山寺·东北话版

采蘑菇的小咕靓

贼高一座楼,星星能揣兜。

拿完憋吵吵,发现一顿揍。

(危楼高百尺,手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。)

饮酒·东北陶渊明

人间凶啾

住在人间道,没有车声闹。

问我家搁哪,九环小山坳。

篱笆下摘花,抬头见山洼。

傍晚风景好,飞鸟不老少。

想要夸点啥,词穷夸不了。

(结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。)

归园田居·磨叽(合作版)

南山下面种片豆,一地杂草两根苗。

天还没亮去除草,天都黑了没除好。

嫣然高卧且加餐)

小道溜窄草老高,露珠把我衣服泡。

衣服湿了不要紧,反正我觉得我种地种挺好。

牛肉面拍了一下自己的小脑瓜)

(种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿无违。)

华中师范大学的戴建业教授讲陶渊明的《归园田居》就说,“我如果种地种得像他那样,我绝不写诗!”

陶渊明:?俺偏要写。

寻隐者不遇·简笔画版

但立直标终无曲影

树下孩子闹,老师去挖药。

说是这嘎达,搁哪不知道。

东北知否·语音版

不二欣瑶

昨晚大雨下一宿,睡到晌午妹醒酒。

撩窗帘的银说小花妹丢。

嘎哈?嘎哈?

应是绿不溜丢。

(昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否?知否?

应是绿肥红瘦。)

这位网友的ID第二次出现了,不愧是铁岭婉约派诗人(不是)。

原词不叫“知否”,而是李清照的《如梦令·昨夜风疏雨骤》。

竹枝词·恋曲

装在盒子里的猫

树挺绿的水挺静,你唱的歌挺好听。

东边太阳西边下雨,要说喜欢还得是你。

(杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。)

超纲题·但很应景

Miss_Q念念

暑日炎炎似火烧,禅师悠闲木鱼敲。

休说凡人心不静,庙里刚装了空调。

大家对这首诗不一定熟悉,但一定对暑日炎炎似火烧的感受很熟悉!

原诗说心静自然凉,可若有空调,那心静得更快了~

苦热题恒寂师禅室·白居易

人人避暑走如狂,独有禅师不出房。

可是禅房无热到,但能心静即身凉。

有人说,“英译古诗再翻译成汉语就这个味”,确实有点这个意思。

改编古诗词仅供娱乐,

不管是搞笑的还是日常的,不得不说“化繁为简”也需深厚功力。

最后借网友

这个柠愿好哇塞的诗结束今天的推送——

哈哈一笑之余,不如你也试试改编古诗词吧!

在座各位是奇才,白话改诗张口来。

若是生在隋唐代,哪有诗仙李太白?

您的



转载请注明地址:http://www.xiangsizia.com/xzxt/5150.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章